Як глобальний контекст впливає на роботу українських фіксерів

Інститут демократії ім. Пилипа Орлика провів черговий майстер-клас «Українські фіксери і глобальна журналістика: міжкультурний аспект», який відбувся у п’ятницю, 30 червня.

Майстер-клас зібрав 22 слухачів з різних регіонів України: Миколаївської, Дніпропетровської, Харківської, Полтавської, Сумської, Івано-Франківської, Херсонської, Львівської та Київської областей. Більшість учасників склали медійники, студенти, викладачі.

Успіх співпраці фіксера та журналіста дуже часто залежить від того, наскільки добре фіксер розуміє особливості глобального та локального контекстів роботи. Такою була одна з основних тез онлайн майстер-класу Ореста Семотюка. Він поділився досвідом, навів конкретні приклади спілкування з журналістами з різних країн, наголосив, що у спілкуванні важливо враховувати особливості культури різних народів. Часто це дуже допомагає в організації роботи.

«Щодо глобального контексту, наприклад, фіксеру варто знати про особливості спілкування з журналістами різних країн, у яких переважає low або high context culture. Так носії германських мов, мешканці Німеччини, країн Скандинавії надають перевагу робочому спілкуванню через електронну пошту. В той же час, медійникам з Італії чи Іспанії, або представникам східних країн більш звичними є телефонні чи відео-дзвінки», – наводить приклад експерт.

Водночас варто брати до уваги відмінності між low context сulture і high context culture. Для представникікв першої (США, Німеччина, Нідерланди, Великобританія, Канада) характерними є експліцитність, домінування лінійної логіки, добре структурована комунікація, вміння прямо сказати «ні». Культури high context (Китай, Індія, Японія, Саудівська Аравія) відзначаються імпліцитністю спіральної логіки, важливістю невербальної комунікації і контексту спілкування.

Знання і розуміння міжкультурних відмінностей, а також розвинуті комунікативні навички (активне слухання, емпатія, креативність і відкритість) допомагають фіксеру у його роботі з журналістами, зокрема вирішувати конфліктні ситуації. Експерт окреслив основні стратегії вирішення конфліктів (конкуренція, акомодація, уникнення, компроміс і співпраця), навів конкретні приклади їх застосування, а також переваги і недоліки кожної стратегії.

За словами Ореста Семотюка, не менш важливими є і елементарні складові локального контексту. Наприклад, розуміння того, що у віддалених населених пунктах не завжди буде можливість заправити автомобіль якісним пальним, а розраховуючись з місцевими мешканцями, при собі варто мати не лише крупні купюри.

Торкнувся експерт і проблем психічного здоров’я журналістів, які працюючи в гарячих точках і перебуваючи в стані «професійного занурення» в травму, часто мають психологічні і психічні проблеми. «Запобіжниками» Орест Семотюк вважає: вміння  контролювати емоційні реакції, сильне відчуття сенсу своєї діяльності і підтримку керівництва і команди.

«Для мене, як для студентки, майже уся сьогоднішня інформація нова та цікава! Вперше чую про окремі речі, такі як low/high context culture. Вдячна за такий цінний шанс відвідати корисний майстер-клас та дізнатись більше про особливості українського фіксерства) Дякую усій команді та пану Оресту за таку суперову можливість!», – сказала одна з учасниць майстер-класу, студентка Тернопільського національного педагогічного університету Катерина Гуменна.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *